AC | כג ויאמר בת מי את הגידי נא לי היש בית אביך מקום לנו ללין
|
ASV | and said, Whose daughter art thou? Tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?
|
BE | And said to her, Whose daughter are you? is there room in your father's house for us?
|
Darby | and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room [in] thy father's house for us to lodge?
|
ELB05 | und er sprach: Wessen Tochter bist du? Sage mir's doch an. Ist im Hause deines Vaters Raum für uns zu herbergen?
|
LSG | Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?
|
Sch | und sprach: Sage mir doch, wessen Tochter bist du? Haben wir in deines Vaters Hause auch Platz zu herbergen?
|
Web | And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
|